简谈中国古代房中术与炼铜(其一)
在前文《简谈中国古代法定婚龄与古人xp》中,我曾提到:古人男子与总角之年(八至十四)乃至垂髫之年(三至八)的女子发生关系,有不少时候并非出于自己个人xp,而是出于“采阴补阳”的封建迷信。近日初步涉猎了相关文献,所以想就这一点再展开谈谈。因为只是初步涉猎,所以大概以后还会续写(咕咕咕),故标题加了个“其一”。
关于《玉房秘诀》
如果说《黄帝内经》和马王堆汉墓医书是现存最早涉及房中术的道术和医术书,那么《玉房秘诀》就是我们所知最早的一部古代房中术、性学专门著作(也有人认为《素女经》、《玄女经》更早)。由于封建社会对“性”的禁忌、保守,这本奇书不仅作者和著作年代不详,而且历史上还几度失传,很难说我们今天看到的完全符合原著原貌。大致来说,《玉房秘诀》的流传,可分为三个时期的三个版本:
唐以前的古本《玉房秘诀》:《玉房秘诀》这一书名最早见于晋代葛洪的《抱朴子·内篇·遐览》。葛洪所见到并引用的即是古本《玉房秘诀》。这一时期的正史中未见这一书名,可能是在民间秘密流传而朝廷不知,可能是因为书中内容不宜被朝廷列入了禁书而一度失传。
唐本《玉房秘诀》:唐人张鼎,自号冲和子,在古本的基础上修订编辑了《玉房秘诀》,使其重见天日,这便是唐本/冲和子版《玉房秘诀》。可以初步判断,冲和子的修订删去了、改动了原著里争议较大的内容,并结合了自己的一些经验。(也有学者认为是冲和子借用了这个已经失传的古书名来写自己的思想。)
今本《玉房秘诀》:唐亡后,《玉房秘诀》逐渐再度失传。但由于此书的参考价值极大,所以在失传前曾被其他书籍大量引用,尤其是北宋初年日本国的丹波康赖的《医心方》引用最多。今本《玉房秘诀》便是清代以来,学者们根据《医心方》等书的引用,辑佚出来的断句残篇、支言片语。
《玉房秘诀》中论“择偶(liàntóng)”的内容:
彭祖曰:夫男子欲得大益者,得不知道之女为善。又当御童女,颜色亦当如童女。女但苦不少年耳。若得十四五以上,十八九以下,还甚益佳也。然高不可过三十,虽未三十而已产者,为之不能益也。
…………
冲和子曰:婉娩淑慎,妇人之性,美矣。能浓纤得宜,修短合度,非徒取悦心目,抑乃尤益寿延年。
欲御女,须取少年未生乳,多肌肉,丝发小眼,眼精白黑分明者,面体濡滑,言语音声和调;而下者,其四支百节之骨皆欲令没肉多而骨不大者;其阴及腋下不欲令有毛,有毛当令细滑也。
若恶女之相,蓬头垢面,摃项结喉,麦齿雄声,大口高鼻,目精浑浊,口及颔有高毛似鬓发者,骨节高大,黄发,少肉,阴毛大而且强,文多逆生,与之交会皆贼损人。
女子肌肤粗不御,身体癯瘦不御,常从高就下不御,男声气高不御,胫股生毛不御,嫉妒不御,阴冷不御,不快善不御,年过四十不御,心腹不调不御,逆毛不御,身体常冷不御,骨强健不御,卷发结喉不御,腋偏臭不御,生淫水不御。
翻译成现代汉语:
彭祖说:男子要想从交合中获益,最好找不知道(不知榨精之道。道家认为泄露精液有损男子精气而有益女子,所以有这种说法。)的女子。还应该找童女,(不是那种早熟像大人的,而是)面貌神色也要像童女的。女子就怕年龄不够小而已。如果(没有太小的,只有)找十四五到十八九的,也还是很不错的。但最大不要找超过三十的,或是虽然没有三十但已经生产过的,与这种女子交合是无益的。
…………
冲和子说:仪容柔顺,贤淑谨慎,是女性本性好的一面。如果能像曹植《洛神赋》中那样,体态适宜,高矮合度,而不是仅仅(面容)赏心悦目,那么(与这样的女子交合)就能延年益寿。
要肏女子,就要找年龄小乳房尚未发育的,肌肉多(即不病弱)的,丝发正常而细股的,眼睛里虹膜(黑)和晶状体(白)界线分明(即眼睛有神)的,(最好还要)脸上身上皮肤水嫩光滑,言语音声合调悦耳;次一等的(意即不满足上述某一条或某几条的话),选四肢各关节长得饱满圆润多肉(“没肉多”即骨关节没[mò]入肉中很多)而骨架不大的;阴部和腋下最好没毛,有毛的话也要细滑。
要说不好的女子的形相,那就是:蓬头垢面,歪脖子又长喉结,牙齿麦黄又声音雄浑,嘴巴大又鼻子高,眼睛无神浑浊,嘴巴和脸颊一带有像男子鬓发的长毛发,骨架身形高大,头发发黄,少肉太瘦,阴毛又粗大又劲道,就连阴毛纹路都是倒着长要扎人的。跟具备这些特征的女子交合,都是非常伤身折寿的。
肌肤太粗糙的女子不肏,身体瘦得像火柴棍的女子不肏,经常和身份比自己低贱的人往来的女子不肏(可能是因为这种女子多是公交车?),声音像男的一样高昂的女子不肏,小腿大腿长有毛的女子不肏,经常嫉妒别人的女子不肏,阴湿冷漠的女子不肏,不开朗善良的女子不肏,年过四十的女子不肏,心血管和肠胃不调的女子不肏(可能是心血管不好易猝死,肠胃不调易放屁),阴毛倒着长要扎人的女子不肏,身体常冷的女子不肏,骨骼强壮健大的女子不肏,头发发卷、有喉结的女子不肏,腋下臭味比香味重的女子不肏,(腋下股下)冒阴汗的女子(或是经常爱液无故泛滥的女子)不肏。
暂时写到这里,其他的古代著作且听下回分解。
补遗
今天早上,因为对上文的“麦齿”存疑(可参见评论区),我就在网上检索这个词,然后发现唐代孙思邈《千金方》(又名《备急千金要方》)一书中论房中术一章,第四段论男子择偶正是对《玉房秘诀》相关文字的改写与缩写:
凡妇人,不必须有颜色妍丽,但得少年,未经生乳,多肌肉,益也。若足财力,选取细发,目睛黑白分明,体柔骨软,肌肤细滑,言语声音和调,四肢骨节皆欲足肉而骨不大,其体及腋皆不欲有毫,有毫当软细不可极于相者;但蓬头蝇面,槌顶结喉,雄声大口,高鼻麦齿,目睛浑浊,口颔有毫,骨节高大,发黄少肉,阴毫多而且强,又生逆毫,此相不可,皆贼命损寿也。
主要内容大同小异,我也就不逐句翻译了,只谈谈我注意到的两处差异:
1.孙思邈将《玉》书中的“未生乳”改成了“未经生乳”。“未生乳”其实可以有两种解释,一种是生为动词乳为名词,未生乳即乳房还没有发育;一种是生和乳都是动词,未生乳即还没有生育哺乳过子女。加上“经”后,那么就只有第二种解释了,因为“经”代表一个行为有始有终,并且侧重于人对外物或外物对人的影响产生了经验、经历、经过。如果只是自身发育的话,谈不上影响外物或被外物影响。当然,放在现代汉语里,“没有经历乳房发育”似乎也说得通,不是病句。只是我总感觉有点不通顺。
2.孙思邈对大部分语句都有删节,唯独加了一句“体柔骨软”。体柔好理解,要么是虚指娇柔妩媚的体态,要么是实指身体柔韧性好,那骨软呢?我感觉应该不是实指软骨病,而是虚指谦逊软绵的风骨、风度。但这一段所言皆有实指,唯独“骨软”没有实指只有虚指,究竟是我会错了意,还是孙思邈画蛇添足、自作聪明了一回呢?其实也可以理解成互文,“体柔骨软”便是“身子骨柔软”。
2022年4月18日、19日